ラテ、なぜ中国で人気なのか?ラテコーヒー、その名の意味
ラテは中国本土の音訳です。
本国やイタリアでは、カフェラテのことを「Caffè Latte」と呼びますが、それ自体を「Caffelatte」「Caffellatte」と呼ぶ場合もあります。
ラテはイタリア語で「牛乳」を意味するので、ラテの本当のlatte比例なのです。
この「ラテ」については、ジョークもある。
一昨年、イタリアに行った友人が、イタリアのコーヒー文化を体験したくて、特に地元のカフェに行ったそうです。
店員に「ラテ」と告げると、新鮮な牛乳が出されたので、まさかと思ったそうです。
友人はバカだから、何が起こっているのかわからなかったんだ。
その後、ガイドさんが来て、イタリアではカフェラテを飲みたいときは「カフェ・ラッテ」減肚腩療程ければならないと説明してくれました。
ラテ」と言うだけでは、イタリア人は新鮮なミルクを頼んでいると思い、誤解を招いてしまうのです。
しかし、この誤解の根源は、アメリカ人自身にある。
アメリカ人はいつも自分のことを「ラテ」「ラテ」と呼び、決してラテのフルネームを言わないので、世界中が「ラテ」と呼んでいるのです。
あるいは、香港の人たち、マカオの人たちは、適当に名前をつけて、ラテと呼んだり、「ミルクコーヒー」と呼んだりしています。
実にピタリとしたネーミングで、ラテのレシピに釘付けです。
2
ラテ、ミルク、コーヒー
実際、カフェラテのレシピはこれ以上ないほどシンプルです。
コーヒーにホットミルクを入れる。 ラテなんです。
ただし、ラテの材料は、コーヒーよりもミルクが多くなければならず、通常、ミルクとコーヒーは2:1から5:1の割合である。
これには難しいルールはなく、自分好みに調整することができます。
だから、スターバックスでは、ラテにもう少しミルクを入れたいときは、フロントで配達員に "Please, add more milk for me!"と伝えるといいかもしれません。
もちろん、スターバックスのラテなら、コーヒーの量は、決まっているので、コーヒーマシン、挽いたエスプレッソで、「コーヒーショップのメニュー」にしていますが、なぜ、「エスプレッソ」は珍しいのでしょうか? -イタリアンコーヒー -もうすぐダイエットの達人に! -は言う。
もしかしたら、私の友人の中には、「カフェラテはミルクが強すぎて、コーヒーが弱すぎる」と思っている人がいるかもしれません。
そこで、気を利かせたスターバックスは、普通のラテよりずっと濃い「エスプレッソ・ラテ」を発売したのです。
ただ、自分で言うのもなんですが、やはりスターバックスの普通のラテを飲みたいですね。
"カフェラテを飲むことは、その独特のミルクの風味を飲むことであり、健康減肥餐單徴である。"
クリーミーじゃないんだけど、同じラテなの?
カフェラテの原点といえば、やはりミルク。
3
ラテ、定番文化にまつわる物語
サンドイッチに似ていて、一切れか二切れのパンに野菜や肉をトッピングして、サンドイッチが誕生する世界です。
ラテも同じです。
ラテは、コーヒーがヨーロッパの飲み物として定着して以来、ずっと存在している。
おそらく、あるヨーロッパ人がコーヒーの苦い味に耐えられず、ミルクを加えたところ、ラテが誕生したのだろう。
ヨーロッパでは17世紀にラテが飲まれるようになり、最初はパンの飲み物としてだけでなく、朝食のお供として管理されるようになったことはよく知られていることです。